Keine exakte Übersetzung gefunden für درجة التأثير

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch درجة التأثير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es el cambio de temperatura en los escudos.
    هذا تأثير تغير درجة الحرارة على الدروع
  • Esas tres esferas están indisolublemente vinculadas y se deben abordar de manera que se fortalezcan mutuamente a fin de conseguir los mejores resultados para abordar los desafíos actuales.
    فهذه المجالات الثلاثة ترتبط ارتباطا لا ينفصم، ولابد من التعامل معها بطريقة تجعلها تعزز بعضها بعضا لتحقيق أعلى درجة من التأثير في التصدي لتحديات اليوم.
  • En vista de lo anterior, vuelvo a pedir al Consejo de Seguridad que ejerza su máxima influencia para evitar un mayor deterioro de la situación y garantizar que se levanten las restricciones impuestas a la MINUEE.
    وبالنظر إلى ما ورد أعلاه، أدعو مجلس الأمن مرة أخرى إلى ممارسة أقصى درجة من التأثير لتفادي المزيد من تدهور الحالة وكفالة رفع القيود المفروضة على البعثة.
  • El panorama general de la delincuencia muestra que ésta afecta a todas las partes del mundo, aunque su intensidad y tendencias sean diferentes.
    ويتبيّن من الصورة الاجمالية للإجرام أنه يؤثّر في جميع أنحاء العالم، وإن اختلفت اتجاهات ذلك التأثير ودرجة شدته.
  • Se propone que la magnitud de los efectos sea un elemento fundamental de los debates sobre la integración, y una de las contribuciones que se hagan en relación con la Tarea 6 puede ser un examen de la bibliografía relacionada con las fuerzas y las presiones sociales, económicas y naturales que afectan a la tierra y los impactos de la degradación de la tierra en la sociedad, incluso en la pobreza.
    ويقترح أن تمثل درجة التأثير عاملاً أساسياً يجب اتباعه في مناقشات الإدماج، ويمكن أن يتمثل أحد الإسهامات في النشاط 6 في استعراض ما كتب عن القوة الدافعة في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والطبيعية والضغوط على الأرض وتأثير تدهور الأرض على المجتمع، بما في ذلك على حالة الفقر.
  • Muchos representantes acogieron con agrado los intentos de desarrollar ideas innovadoras para movilizar recursos destinados al desarrollo y afirmaron que los progresos deberían complementarse con una simplificación de los procedimientos para tener un acceso más rápido a los recursos y aumentar al máximo sus efectos.
    ورحب العديد من الممثلين بالجهود المبذولة لتطوير أفكار ابتكارية ترمي إلى حشد موارد من أجل التنمية وذكروا أن التقدم ينبغي أن يقترن بإجراءات مبسطة تكفل الوصول السريع إلى الموارد بغرض تحقيق أقصى درجة ممكنة من التأثير.
  • Si bien frecuentemente pueden variar en gran medida en cuanto a su grado de organización, autonomía e influencia, agentes tan diversos como las organizaciones no gubernamentales, las organizaciones vecinales, culturales y religiosas, las asociaciones comerciales y profesionales, los representantes del sector privado, como los propietarios individuales, las asociaciones, las corporaciones y las asociaciones empresariales, las instituciones académicas y de investigación, y especialmente las personas a título individual tienen un papel que desempeñar en una sociedad auténticamente dinámica.
    ولئن كانت الأطراف الفاعلة تتفاوت غالبا تفاوتا كبيرا في درجة تنظيمها واستقلاليتها وتأثيرها، فإن لديها أدوارا تضطلع بها جميعها في مجتمع نابض حقا بالحياة، سواء كانت منظمات غير حكومية، أو مجتمعات محلية، أو منظمات ثقافية ودينية، أو رابطات تجارية ومهنية، أو ممثلين للقطاع الخاص من قبيل المالكين، والشراكات، والشركات، ورابطات الأعمال، ومؤسسات البحوث، والمؤسسات الأكاديمية، ولا سيما الأفراد.
  • Apoyar estudios sobre las consecuencias de las interacciones del ozono y el clima en la salud humana y los ecosistemas, incluida la exposición más prolongada al aumento de la radiación ultravioleta debida a un retraso en la recuperación de la capa de ozono estratosférico, los efectos del aumento de la temperatura en la incidencia del cáncer de la piel inducido por la radiación ultravioleta y otros efectos biológicos.
    دعم الدراسات المتعلقة بالعواقب المترتبة على التفاعل بين الأوزون والمناخ بالنسبة لصحة البشر والنظم الإيكولوجية بما في ذلك التعرض لأطول مدة للمزيد من الأشعة فوق البنفسجية من جراء تباطؤ استرداد طبقة الأوزون الستراتوسفيري لوضعه الطبيعي وتأثيرات زيادة درجات الحرارة على حالات حدوث سرطان الجلد التي تستحثه الأشعة فوق البنفسجية والتأثيرات البيولوجية الأخرى.
  • Habida cuenta de la situación que atraviesa el país, la celebración de elecciones libres y dignas de crédito con arreglo a las normas constitucionales libanesas concebidas sin injerencia ni influencia extranjeras ha adquirido aún más importancia y prioridad.
    تبعا لذلك، من المقرر أن تجري الانتخابات البرلمانية في لبنان قبل ذاك التاريخ. وفي السياق الحالي في لبنان، اكتسب إجراء انتخابات حرة تتوافر فيها المصداقية في لبنان وفقا للقواعد الدستورية اللبنانية الموضوعة دون تدخل أو تأثير أجنبي درجة أعلى من الأهمية والأولوية.